Hanukkah is being celebrated this week, and so did Anne in 1942 while being in hiding.
On December 7, 1942 she wrote:
'Hanukkah and St. Nicholas Day nearly coincided this year; they were only one day apart. We didn't make much of a fuss with Hanukkah, merely exchanging a few small gifts and lighting the candles.
Since candles are in short supply, we lit them for only ten minutes, but as long as we sing the song, that doesn't matter. Mr. Van Daan made a menorah out of wood, so that was taken care of too.'
(Alors que le grand temple de Jérusalem avait été profané et était voué au culte de Zeus, une poignée de résistants juifs parvint à défaire les troupes séleucides et à reconquérir Jérusalem, édifiant un nouvel autel dans le temple. Le mot hanouka, qui signifie "inauguration", célèbre donc cette reconquête.)
Anne Frank en 1942 la fêtait avec sa famille dans la cachette .
Le 7 décembre elle écrit :
Cette année, Hanouka et la Saint-Nicolas tombaient presque en même temps, il n’y avait qu’un jour de décalage. Nous avons fêté Hanouka sans beaucoup de cérémonie, échangé quelques surprises et puis allumé la bougie. Comme on manque de bougies, on ne les allume que dix minutes, mais tant qu’il y a des chants, l’ambiance y est. M. Van Daan a fabriqué un chandelier en bois, donc ce problème-là aussi est réglé.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire