dimanche 3 avril 2022

Aimons-nous


LET’S LOVE EACH OTHER
by Rumi (translated by Haleh Liza Gafori) mystique , poète et philosophe persan

 ( (Balkh, 30 septembre 1207 - Konya, 17 décembre 1273) ) 


Let’s love each other,
let’s cherish each other, my friend,
before we lose each other.

You’ll long for me when I’m gone.
You’ll make a truce with me.
So why put me on trial while I’m alive?

Why adore the dead but battle the living?

You’ll kiss the headstone of my grave.
Look, I’m lying here still as a corpse,
dead as a stone. Kiss my face instead!

Rumi 



                                            Aimons-nous,
chérissons-nous, mon ami, avant que nous nous perdions  
Tu me regretteras quand je serai parti.
Tu me joueras des tours.
Alors pourquoi me juger de mon vivant ?
Pourquoi adorer les morts et  combattre les vivants ?
Tu embrasseras ma  pierre tombale
Regarde, je suis allongé ici encore  tel un cadavre, mort comme une pierre. 
Embrasse  plutôt mon visage  !


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire