On the day when
the weight deadens
on your shoulders
and you stumble,
may the clay dance
to balance you.
And when your eyes
freeze behind
the grey window
and the ghost of loss
gets in to you,
may a flock of colours,
indigo, red, green,
and azure blue
come to awaken in you
a meadow of delight.
When the canvas frays
in the currach of thought
and a stain of ocean
blackens beneath you,
may there come across the waters
a path of yellow moonlight
to bring you safely home.
May the nourishment of the earth be yours,
may the clarity of light be yours,
may the fluency of the ocean be yours,
may the protection of the ancestors be yours.
And so may a slow
wind work these words
of love around you,
an invisible cloak
to mind your life.
le poids s'éteint
sur vos épaules
et que vous trébuchez,
puisse l'argile danser
pour vous équilibrer.
Et quand vos yeux
se figent derrière
la fenêtre grise
et que le fantôme de la perte
s'insinue en vous,
puisse une flopée de couleurs,
indigo, rouge, vert,
et bleu azur
vienne éveiller en toi
une prairie de délices.
Quand la toile s'effiloche
dans le currach de la pensée
et qu'une tache d'océan
noircit sous tes pieds,
puisse-t-il y avoir à travers les eaux
un chemin de clair de lune jaune
pour te ramener sain et sauf à la maison.
Que la nourriture de la terre soit tienne,
que la clarté de la lumière soit tienne,
que la fluidité de l'océan soit tienne,
que la protection des ancêtres soit tienne.
Et ainsi, qu'un vent lent
fasse circuler ces mots
d'amour autour de toi,
un manteau invisible
qui s'occupe de ta vie
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire