dimanche 30 juin 2024

Un nouveau monde

 "I allow myself to hope that the world will emerge from its present troubles, that it will one day learn to give the direction of its affairs, not to cruel swindlers and scoundrels, but to men possessed of wisdom and courage. I see before me a shining vision: a world where none are hungry, where few are ill, where work is pleasant and not excessive, where kindly feeling is common, and where minds released from fear create delight for eye, ear and heart. Do not say this is impossible. It is not impossible. I do not say it can be done tomorrow, but I do say that it could be done within a thousand years, if only men would bend their minds to the achievement of the kind of happiness that should be distinctive of man".

Bertrand Russell, Human Society in Ethics and Politics (1954), Part II: The Conflict of Passions, Ch. 10, p. 238


"Je me permets d'espérer que le monde sortira de ses troubles actuels, qu'il apprendra un jour à confier la direction de ses affaires, non à des escrocs et des scélérats cruels, mais à des hommes doués de sagesse et de courage. Je vois devant moi une vision brillante : un monde où personne n'a faim, où peu sont malades, où le travail est agréable et non excessif, où les sentiments de gentillesse sont courants et où les esprits libérés de la peur créent du plaisir pour les yeux, les oreilles et le cœur. Ne dites pas que c'est impossible. Ce n’est pas impossible. Je ne dis pas que cela peut être fait demain, mais je dis que cela pourrait être fait d’ici mille ans, si seulement les hommes voulaient s’efforcer d’atteindre le genre de bonheur qui devrait être distinctif de l'homme".

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire